Creating an account only takes 20 seconds, and doesn’t require any personal info.

If you’ve got one already, please log in.🤝

Difference between revisions of “Translation (process)”

From Teflpedia
mNo edit summary
No edit summary
(14 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Translation''' refers to the use of both [[L1]] and [[L2]] in language teaching as part of the [[Grammar Translation Method]]. It can be used both in the context of exercises in a standard [[English]]-teaching class setting and as an [[ESP]] course aimed at professional translators or interpreters.
'''Translation''' (/trænzleɪʃən/) is the communication of the [[meaning]] of a source-language [[text]] by means of an equivalent [[target language]] text.<ref>https://en.wikipedia.org/wiki/Translation</ref>  There are two main types, [[written translation]] and [[spoken translation]], also known as [[interpreting]].


Together with other ‘traditional' tools such as [[dictation]], reading aloud and [[drill]]s, translation fell into disuse as teaching method with the advent of the [[Communicative Language Teaching | communicative methodologies]] which tended to "forbid" use of L1 in classrooms.


==Translation as a job==
Translation in class is generally disapproved of by modern teaching methodologies but it can be occasionally useful. <ref>http://www.teachingenglish.org.uk/think/articles/translation-activities-language-classroom Translation activities in the language classroom]. ''Teaching English.''</ref>


English teachers may, from time to time, be asked to translate text for clients.  Good translations are a lot more difficult to do than you might imagine and, unless you are confident of your abilities, you should treat such requests with caution.
[[Translation studies]] is the subfield of [[linguistics]] that studies translation.


Furthermore, unless you are truly and fully bilingual, you should avoid translating into a tongue which is not your own.
== References ==


For those who really have to translate something then you should check out [http://translate.google.com/# google translate] as it has an impressive range of free tools.   
<references/>


In the event that you are given a PDF file which you can't open our article [[PDF]] may help you.
== See also ==
*[[Monolingual class]]
*[[Multilingual class]]
*[[Transliteration]]
== External links ==
*[http://www.teachingenglish.org.uk/think/articles/translation-activities-language-classroom British Council "Translation activities in the language classroom"]. 




[[Category:Definitions]]
[[Category:Definitions]]
[[Category:Methodology]]
[[Category:Methodology]]

Revision as of 05:07, 13 August 2019

Translation (/trænzleɪʃən/) is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target language text.[1] There are two main types, written translation and spoken translation, also known as interpreting.


Translation in class is generally disapproved of by modern teaching methodologies but it can be occasionally useful. [2]

Translation studies is the subfield of linguistics that studies translation.

References