IPA phoneme /dʒ/
/dʒ/ is a voiced consonant; its unvoiced counterpart is IPA phoneme /tʃ/
- Initial pronunciation of /dʒ/
- as j: jam - James - Jane - jeans - John - July - jump - June - just
- as ge/gi/gy: gentleman - gender - gene - general - George - gesture - giant - gym
- Mid-position pronunciation of /dʒ/
- as j: enjoy - injure - project
- as dj: adjust
- as ge/gi/gy: agency - apologise/apologize - biology - danger - imagine - refrigerator - urgent
- as dge: budget
- Final pronunciation of /dʒ/
- as ge: age - charge - huge - orange - page - stage
- as dge: badge - edge - fridge - judge
- genes - jeans; Jim - gym;
/dʒ/ spelled with "d"
- education /ˌedʒʊˈkeɪʃən/
- gradual /ˈɡrædʒʊəl/
- graduate (noun) /ˈɡrædʒʊət/
- graduate (verb) /ˈɡrædʒʊeɪt/
- individual /ˌɪndɪˈvɪdʒʊəl/
- procedure /prəˈsiːdʒər/
- soldier /ˈsəʊldʒər/
/d/ or /dʒ/
/dʒ/ spelled with "ch"
- sandwich: /ˈsænwɪtʃ, ˈsænwɪdʒ/
- spinach: /ˈspɪnɪtʃ, ˈspɪnɪdʒ/
- Greenwich /ˈgrɪnɪdʒ, ˈgrɪnɪtʃ, ˈgrenɪtʃ, ˈgrenɪdʒ/
- Norwich /ˈnɒrɪdʒ, ˈnɒrɪtʃ/
/dʒ/ spelled with "t"
Anticipated pronunciation difficulties depending on L1
Preconceived ideas and other interferences from L1 obviously interfere in many cases with how students perceive - and pronounce - sounds/words in English. The following sections aims to point out some of the most typical difficulties teachers and students may encounter regarding pronunciation.
As /dʒ/ doesn't exist in Spanish, many Spanish speakers pronounce the initial "j" in words like "job" and "jet" like /j/, i.e. they do not distinguish very well between "yet" and "jet" or "yob" and "job". Other sounds that they may confuse this sound with are /tʃ/, a sound which does exist in Spanish, and two other sounds which don't: /ʃ/ or /ʒ/, especially as final sounds.
The sentence "güi don nid nou eduqueishon" appears several times in Google, with several spellings for each word. You can find, for example, eduqueichon, edukeichon, edukeison, eduqueiyon, ediukeishon or ediuqueishon. Also, taking into account the actual accent of the song, educaichon or educaishon. However, the more "correct" transcription eyuqueichon at the time of writing appeared only once (in a Twitter message). Other combinations (such as ellukeishon or eyucaichon) were not present. This confirms that Spanish speakers don't know that education has a /dʒ/ sound.
Most Argentinians pronounce "ll" and "y" as /ʃ/, while some pronounce them like /dʒ/ or /ʒ/. In any case, they confuse these three sounds in any position, not just final. Moreover, since standard pronunciation of Spanish "y" is similar to /j/ some students may also confuse /j/ and /ʃ/. For Argentinians English /j/ is like Spanish "hi" as in "hielo" [ˈjelo].
- In case you wondered, it means We don't need no education.
- "s" for /ʃ/ is used only by Spaniards.
- "y" for /ʃ/ is used by Argentinians and Uruguayans.
- Search for "Shack el Destripador" (Jack the Ripper) or "Shenifer Lopez".
- Search for "Nueva Shork" or "shu tub" (YouTube).